Klaproos, kollebloem, donderbloem, slaapkop …

Dat treft! Pas vanmorgen nog n miniveldje gespot.🙂

Blauwkruikje

9225012786_c66e116cd3_c

Nogmaals geïnspireerd door een bijdrage in Neërlandistiek.nl deze klaprooskaart en alle volkse lexicale varianten die daarvoor in onze taal  bestaan:

Grote klaproos

Kaart:http://www.meertens.knaw.nl/pland/woordenboekartikel.php?term=Grote%20klaproos

En de etymologie van klaproos?

M. Philippa e.a. (2003-2009) Etymologisch Woordenboek van het Nederlands

klaprooszn. ‘papaver (geslacht Papaver)’
Vnnl.Clapperroose ‘klaproos’ [1543; Fuchs], klap-roosen, klapper-roosen ‘klaprozen’ [1599; Kil.].
Leenvertaling van Duits Klapperrose [1542; Fuchs], gevormd uit Rose ‘roos; bloem’, zie → roos 1, en de stam vanklappern, frequentatief van het uit het Nederduits en Middenduits overgenomen werkwoord klappen ‘een knallend geluid voortbrengen’ en dus hetzelfde woord als Nederlands klapperen. In het Nederlands werd klapperroos verkort tot klaproos. Volgens de auteurs van 16e-eeuwse kruidenboeken berust de naam op het klappend geluid dat de bloemblaadjes maken wanneer men ze tussen de handen legt en erop slaat: de kindere … legghen de bladeren tusschen haer handen, … ende sij doen die clappen…

View original post 1.865 woorden meer

Dit bericht werd geplaatst in Uncategorized. Bookmark de permalink .

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s