Europese Literatuurprijs voor Drie sterke vrouwen

Uit de aanhef van het persbericht (Amsterdam, 15-06-2011) verspreid door het Nederlands Letterenfonds:

Europese Literatuurprijs naar Drie sterke vrouwen

De Europese Literatuurprijs gaat naar de roman Drie sterke vrouwen van Marie NDiaye, die door Jeanne Holierhoek uit het Frans is vertaald. Hiermee worden zowel de auteur als de vertaler bekroond van de beste Europese roman die in 2010 in Nederlandse vertaling is verschenen: de schrijver ontvangt een geldbedrag van €10.000, de vertaler € 2.500. De prijs wordt dit jaar voor het eerst toegekend.

Met deze prijs willen de initiatiefnemers nadrukkelijk aandacht vragen voor de rijke verscheidenheid aan literaire vertalingen uit de hedendaagse Europese romanliteratuur. De prijsuitreiking zal plaatsvinden op zaterdag 3 september a.s., tijdens Manuscripta in Amsterdam.

Twee vrouwen die Drie sterke vrouwen beroemd maakten: 1 Marie Ndiaye. Haar volg ik sinds Rosie Carpe2 En haar bekroonde Nederlandse vertaalster Jeanne Holierhoek. Haar vond ik vandaag op haar blog, dankzij Google, dat naar ik verneem, zijn zoekmachines met vele* snufjes gaat vernieuwen.

*Voetnootje. Vele of veel? Hoe zit dat weer? Vele schreef ik spontaan, om nadien vast te stellen dat Pedro veel gebruikt. Allebei goed, zegt Taaladvies.net. Het verschil ligt hem in …

Dit bericht werd geplaatst in Uncategorized en getagged met , , , . Maak dit favoriet permalink.

4 reacties op Europese Literatuurprijs voor Drie sterke vrouwen

  1. Leuke blog van Jeanne Holierhoek. Het herinnert me eraan dat ik de laatste paar jaar wel erg op de Nederlandse literatuur gericht was. Hopelijk kan ik mijn blik na volgend jaar weer over de grenzen leggen.

  2. Pingback: genomineerd voor de Europese Literatuurprijs 2012: Barnes, Genazino, Houellebecq, McCarthy, Toussaint | The Sausage Machine

  3. Pingback: Europese Literatuurprijs 2013 – de longlist | The Sausage Machine

  4. Pingback: Liefde| De verliefden | Mr. Gwyn | Limonov | Coupé No6 – shortlist Europese Literatuurprijs 2013 – literair vertalen een vrouwenkunst | The Sausage Machine

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.